E-gazete

ANASAYFA GÜNCEL KONYA EKONOMİ SPOR SİYASET EĞİTİM YAŞAM DÜNYA KÜLTÜR-SANAT SAĞLIK TEKNOLOJİ İLAN RESMİ İLANLAR YEMEK

Simultane Tercüman ve Çevirmenler İçin 2024 Etkinlikleri

29 Ocak 2024 Pazartesi 12:24
Simultane Tercüman ve Çevirmenler İçin 2024 Etkinlikleri

 

 

Simultane tercüman olarak bilinen uzmanların 2024 yılıyla birlikte çeviri teknolojilerini takip etmeleri daha kritik bir hale gelmiş durumda. Yine daha geniş bir grup olan çevirmenler ve yerelleştirme uzmanları için hangi konferansa gideceğini seçmek zor olabilir. Konuşmacıların kalitesi, ağ kurma fırsatları, konuların uygunluğu ve elbette etkinliğin size uygun bir yerde olup olmadığı gibi dikkate alınması gereken pek çok faktör bulunuyor. Bu haber, tüm seçeneklerinizi sıralamanıza ve bu yıl hangi etkinliğe katılacağınıza karar vermenize yardımcı olabilir. Dilbilim ve çeviri etkinlikleri, diğer simultane tercüman ve müşterilerle ağ kurmak, simultane çeviri sitemleri tedarikçileriyle sektördeki yeni trendler hakkında bilgi edinmek ve alanında uzman kişilerin konuşmalarından ilham almak için harika bir yöntem.

 

Dil ve Çeviri Sektörü Etkinlikleri Bir Simultane Tercüman İçin Neler Sunuyor?

Ağ Oluşturma Fırsatları: Bu etkinlikler yeni insanlarla tanışmak ve profesyonel ağınızı genişletmenizi sağladığından tavsiyeler paylaşabilir ve destekleyici bağlantılar bulabilirsiniz.

Sektördeki Son Trendler: Bu konferanslara, forumlara ve buluşma dil değişim etkinliklerine katılmak, sektörünüzde neler olup bittiğini öğrenmeyi mümkün kılar. Hatta daha önce varlığından haberdar olmadığınız yeni ilgi alanları bile keşfedebilirsiniz!

İlham: Başkalarının hikayelerini dinlemek faydalıdır. Farklı bir alanda çalışıyor olsalar bile, deneyimleri ilham verip kariyer gelişiminiz için değerli dersler sağlayabilir.

 

İşte 2024'teki en önemli dil etkinliklerinden bazıları

Simultane tercüman ve yerelleştirme uzmanlarıyla ağ kurmak ya da sektör ve sektördeki yeni araştırmalar hakkında daha fazla bilgi edinmek istiyorsanız, bu yıl katılmayı düşünmeniz gereken bazı dil etkinliklerini şu şekilde sıralayabiliriz.

 

ICIT 2024 Uluslararası Sözlü Çeviri ve Tercüme Konferansı, dünyanın dört bir yanından önde gelen akademik bilim insanlarını, araştırmacıları ve akademisyenleri bir araya getiren en büyük uluslararası sözlü çeviri konferanslarından biridir. Dinamik bir platform sunan konferans, katılımcıları alandaki en son yenilikler, trendler, zorluklar ve çözümler hakkında tartışmalara katılmaya teşvik etmektedir.

 

ELIA olarak bilinen Avrupa Dil Endüstrisi Birliği, Avrupa'daki dil hizmetleri endüstrisi için önde gelen bir kuruluştur. Asıl misyonu, bu alandaki şirketlerin büyümesini desteklemek için faydalar, etkinlikler ve girişimler sunmaktır. ELIA Together konferansı, sektör liderlerinin, dil hizmeti şirketlerinin ve serbest çalışanların bir araya gelerek dil sektörünün mevcut durumunu ve beklentilerini tartıştıkları bir platform olarak hizmet vermektedir.

 

GALA, küresel yerelleşme stratejilerinin incelenmesini, araştırılmasını ve geliştirilmesini teşvik etmenin yanı sıra bu alanda çalışan profesyoneller arasında uluslararası iş birliğini teşvik etmeyi amaçlayan, kâr amacı gütmeyen bir kuruluştur. Küresel iş dünyasında yerelleştirmenin kullanımını teşvik etmeyi amaçlamaktadır. GALA üyeleri en iyi uygulamaları paylaşır, yeni teknolojiler hakkında bilgi edinir ve sektördeki diğer profesyonellerle bağlantı kurar. GALA Yıllık Konferansı, dil alanında farklı şirketleri, sektörleri ve uzmanlıkları temsil eden dünyanın dört bir yanından gelen dil endüstrisi profesyonelleriyle bağlantı kurmak için iyi bir fırsattır.

 

Uluslararası Doğal Dil İşleme Konferansı olarak çevrilebilecek NLP etkinliği, doğal dil işlemenin tüm yönlerinde yeni araştırma ve geliştirme sonuçlarının sunulması için önde gelen çeviri forumudur. Konuşma işleme, makine çevirisi, bilgi çıkarma ve metin madenciliği, hesaplamalı dilbilim ve hesaplamalı anlambilim, çok modlu arayüzler ve NLP için makine öğrenimi dahil olmak üzere bir dizi girdi bu kapsamda ele alınır.

 

Bu konferans, çok dilliliğin erken modern dönemden günümüze kadar nasıl anlaşıldığını ve şekillendiğini keşfedecek. 2023'te Université Paris Nanterre'de birden fazla dile çevrilen kitapların nasıl çevrildiğini inceledikten sonra, 2024'te Université de Lille'de yeni bir konuya odaklanılacak. Bu kez dikkatler filmlere, gösterilere ve oyunlara çevriliyor.

 

Simultane Çeviri Sitemleri Gelişiyor

BP Çeviri Konferansları, serbest çevirmenlik işi ve pratiği hakkında bilgi edinmek için dünya genelindeki çevirmenleri bir araya getiriyor. Tercümanlar tarafından yönlendirilen oturumlar ve atölye çalışmaları, yapay zeka, içerik oluşturma, üretkenlik, dil araçları ve daha fazlası hakkında tavsiyelerde bulunuyor. Etkinlik hem çeşitli dillerde çevrimiçi oturumlar hem de İspanya'nın Sevilla kentinde yüz yüze bir deneyim sunuyor. Simultane çeviri sitemleri hakkındaki her türlü gelişmelerin Bosch Integrus sitemlerden başlayarak ele alındığı organizasyonlar için tüm simultane tedarikçilerinin iletişim halinde olması önemli.

 

AILA Kongresi, Uluslararası Uygulamalı Dilbilim Derneği tarafından düzenleniyor. Kongre 60'ıncı yıl dönümüne ulaşmıştır. Önceki kongrelerin başarısı üzerine inşa edilen 2024 etkinliğinin teması Dilsel Çeşitlilik, Eşitlik, Kapsayıcılık ve Sürdürülebilirliktir. Program, network kurma fırsatları için bir platform sağlamaktadır.

 

Amerikan Çevirmenler Birliği (ATA), Amerika Birleşik Devletleri'ndeki çevirmenler, tercümanlar ve yerelleştirme profesyonelleri için en büyük profesyonel organizasyondur. Dünya çapında 100'den fazla ülkeden gelen ve 160'tan fazla dilde çalışan 10.000'i aşkın üyesi bulunmaktadır. ATA'nın yıllık konferansı, dünyanın dört bir yanından çevirmenlerin bir araya gelmesi, fikirlerini paylaşması, ağ kurması ve eğlenmesine yönelik bir fırsat olarak tasarlanmıştır.

 

LocWorld51 Dublin Konferansı, uluslararası ticaret, çeviri, yerelleştirme ve küresel web sitesi yönetimi alanlarındaki güncel eğilimleri ele almaktadır. Konferansta, yapay zeka (AI) ve onun yaratıcı AI ve artırılmış zeka gibi çeşitli formlarını çevreleyen tartışmalara odaklanılacak.

 

ITI Konferansı, Birleşik Krallık'ta mütercim tercümanlar için düzenlenen en büyük etkinliktir. 2024 teması olan "Yeni dünya, yeni iş", özellikle yapay zekanın etkisi göz önüne alındığında, yazılı ve sözlü çeviri alanının karmaşık dünyaya nasıl uyum sağlaması gerektiğini araştırıyor. Dört oturumda 40'ın üzerinde konuşmacı farklı bakış açıları ve tartışmalar sunacak. Bir oturum özellikle sözlü çeviriye odaklanacak.

 

Eğer çeviri alanındaysanız, 2024 çeviri konferansları kaçırmamanız gereken etkinlikler. Bu konferansları, kariyer yolculuğunuzda bilgi ve ağlarınızı genişletmek için fırsatlar sunan önemli anlar olarak düşünün. Bu konferanslar sadece katılımla ilgili değil, kalıcı bağlantılar kurmak, sürekli gelişen çeviri dünyasında profesyonel gelişimi destekleyen bilgiler edinmek ve çeviri sektörünün geleceğini anlamada çok elzem.

 

Bu ve benzeri haberleri takip etmek için Kaliteli Dil Hizmetleri ve 360 Derece Dil Hizmetleri sloganıyla faaliyet gösteren www.lingopia.com/ sitesine uğrayabilirsiniz.

DİĞER HABERLER